Margherita Bono
[EN] The Trieste model’s ability to construct different ways of working derives not only from being inside the complexities of everyday urban life, but rather from the force of disarticulation that invades the institutional character of the institution itself. Breaking down the separations between the different segments of the State, forcing them to talk amongst themselves, to rethink themselves, and to lose themselves in the midst of the problems. If you look closely enough, no one is normal.
[IT] La capacità del modello triestino di costruire altri modi di azione nasce non solo dalla propria appartenenza alle complessità del quotidiano urbano, ma soprattutto alla capacità di disarticolare l’istituzione stessa. Rompere la separazione tra i segmenti dello stato, obbligarli a parlare tra loro, ripensarsi e perdersi nelle mezzo dei problemi. Da vicino nessuno è normale.